מספר פריט : 8422
מספר פריט : 8422
השיר ‘בדממה’ המוטבע בדף זה נכתב על ידי המשורר והמיסטיקן הקתולי האמריקאי תומס מרטון (1915 – 1968).
תרגום מאת עמיר פריימן:
היה דומם.
הקשב לאבני הקיר.
היה דומם, הם מנסות
לקרוא בשמך.
הקשב לקירות החיים.
מי אתה?
מי אתה?
למי הדממה שהנך?
מי (היה שקט)
אתה (כשם שהאבנים שקטות).
אל תחשוב על מה שאתה
עוד פחות על מה שאתה יכול להיות.
אלא היה מי שאתה (אלא מי?)
היה האחד הנסתר שאינך יודע.
או, היה דומם,
כל עוד אתה עדיין חי
וכל הדברים חיים סביבך
מדברים (איני שומע) אל הווייתך,
מדברים מהלא-נודע שבך ובהם.
“אנסה, כמוהם,
להיות הדממה שלי:
וזה קשה.
העולם כולו עולה בסתר בלהבות.
האבנים בוערות,
אפילו האבנים שורפות אותי.
איך יוכל אדם להיות דומם,
או להקשיב לדברים הבוערים?
איך יוכל להעז ולשבת עמם
כאשר דממתם עולה בלהבות?”